《东盟自然灾害互助宣言》于1976年6月在菲律宾马尼拉举行的第九届部长级会议上通过,是对《巴厘宣言》的补充。该宣言包含四部分内容,即建立合作、指定个别国家政府机构作为成员国的内部协调机构、确定成员国在重大灾害中应请求提供的援助和作出的响应,以及援助请求国的责任。
东盟内部合作包括四个要素:
改进灾害预警通信
促进灾害管理领域的专家和培训员交流
促进灾害管理信息和文件的交流
确定部署医疗用品、服务和救济援助的物流管理链
《东盟自然灾害互助宣言》概述了对每个成员国的要求:
指定一个国家政府机构作为收集、整理和交换灾害管理数据的协调机构
应要求在其能力范围内提供所需的援助
建立相关程序(在事先通知的情况下)便利船舶、飞机、获授权人员、救援物资和设备按照其法律过境
建立相关程序,便利船舶、飞机、获授权人员、救援物资和设备入境,并免除相关税费
ASEAN Declaration on Mutual Assistance in Natural Disasters. Adopted at the Ninth Ministerial Conference in Manila, Philippines, in June 1976, as a complement to the Bali Declaration. The declaration consists of four parts, namely, the establishment of cooperation, the designation of individual national government agencies as internal coordination bodies of member countries, the determination of assistance and response to be provided by member countries upon request in major disasters, and the responsibility of countries requesting assistance.
Intra-ASEAN cooperation consists of four elements:
Improved disaster warning communication
Facilitating the exchange of experts and trainers in the field of disaster management
Facilitating the exchange of disaster management information and documentation
Defining the logistics management chain for the deployment of medical supplies, services and relief assistance
The ASEAN Declaration on Mutual Assistance in Natural Disasters outlines the requirements for each member country:
Designate a national government agency as the focal point for the collection, collation and exchange of disaster management data
Provide, upon request and within its capabilities, the required assistance
Establish procedures to facilitate (with prior notification) the transit of ships, aircraft, authorized personnel, relief goods and equipment in accordance with its laws
Establish procedures to facilitate the entry of ships, aircraft, authorized personnel, relief supplies and equipment, and exempt them from taxes and duties